哪个影视软件免费看肖申克的救赎(肖申克的救赎单词与句子)

时间:2022-06-27 09:02:16来源:天空影视网阅读:3645
哪个影视软件免费看肖申克的救赎(肖申克的救赎单词与句子)

【剧情简介】

哪个影视软件免费看肖申克的救赎(肖申克的救赎单词与句子)

《肖申克的救赎》

《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)是由弗兰克·达拉邦特执导,蒂姆·罗宾斯摩根·弗里曼 等主演。该片改编自斯蒂芬·金《四季奇谭》中收录的同名小说,该片中涵盖全片的主题是“希望”,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。

该作讲述银行家安迪,被当作杀害妻子的凶手送上法庭。妻子的不忠、律师的奸诈、法官的误判、狱警的凶暴、典狱长的贪心与卑鄙,将正处在而立之年的安迪一下子从人生的巅峰推向了世间地狱。而狱中发生的一系列事情迫使忍无可忍的安迪终于在一个雷电交加的夜晚,越狱而出,重获自由。当翌日典狱长打开安迪的牢门时,发现他已不翼而飞,预感到末日来临的典狱长在检察人员收到安迪投寄的罪证之前,畏罪自杀。

监狱作为故事背景带有寓意性,以安迪、典狱长、狱警和囚犯们所构成的这个世界,本身就是错谬、混乱的。安迪是一个无罪的好人,却被关进监狱接受改造。肖申克的几任典狱长没有一个是清白的,但他们却在那里颐指气使,教化训导着无罪的安迪。在这样一个错谬、黑白颠倒的世界,现代派作家笔下的人物通常会自甘堕落或精神崩溃,而斯蒂芬·金塑造的安迪却像一只浴火后重生的火凤凰,健康自信地飞出了炼狱的火坑。

【精彩情节】

安迪是个成功的银行家。某一天,妻子和情人偷情双双被杀,各种证据表明他有重大的嫌疑,也有作案动机,因此以杀人罪被判入狱,1946年被关入肖申克监狱。

哪个影视软件免费看肖申克的救赎(肖申克的救赎单词与句子)

安迪

律师:你觉得这一切都是巧合吗?

Does that you as a fantasic coincidence, or is it just me?

安迪:因为我是无辜的

Since I am innocent of this crime

律师:我们有他的犯罪动机,我们找到了他的脚印,留有他的指纹的子弹头

We have the accused at the scene of the crime, we have footprints, bullets on the ground bearing his fingerprints

法官:

我觉得你非常冷血,看到你都令我毛骨悚然

You strike me as a particulayly icy and remorseless man, it chills my blood just to look at you

我以本州赋予我的权力,判处你两项终身监禁,分别为两位死者

by the power vested in me by the state of mine, i hereby order you to serve two life sentences back-to-back one for each of your victims.

瑞德是肖申克监狱里面的老油条了,已经被关了20年。在安迪被关进来的同一天,他再一次被监狱审查会的人拒绝(Rejection),继续被关押。

哪个影视软件免费看肖申克的救赎(肖申克的救赎单词与句子)

瑞德

审查委员会:你感到后悔吗?

You feel you have been rehabilitated?

瑞德:是的,我得到了教训,我敢说我已经完全改变了,不再危害社会

Yes, I learned my lesson, I can honestly say that I am a changed man. I am no longer danger to society.

瑞德:同样的结果,不同的日子

The same old shit, different day

典狱长诺顿是肖申克监狱的独裁者,第一次见面,就警告大家要遵守监狱的规矩。而在监狱里面,新的犯人们面对这个社会中最绝望和陌生的环境,很多人第一天会失声痛哭。老犯人们以此为乐,相互押注看第一个哭的人。瑞德押注了瘦弱的安迪,而安迪让他失望了,一晚上沉默,没有发出任何声音。

哪个影视软件免费看肖申克的救赎(肖申克的救赎单词与句子)

典狱长

瑞德:我承认我初次见到安迪的时候,没有特别的感觉,看起来似乎风一吹就会倒

I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him, looked like a stiff breeze would blow him over

典狱长:

我相信两件事,纪律和圣经。

I believe two things, descipline and the Bible.

把你们的思想交给上帝,你们的身体交给我

Put your trust in the Lord, your ass belongs to me

瑞德:毫无疑问,第一晚最难熬。赤裸裸的进牢笼,就像刚出生时那样

The first night's the toughest, No doubt about it. They march you in naked as the day you were born

瑞德在监狱里面,很擅长替人搞东西,安迪找到他希望拿到一些东西,两个人因此相识。

安迪:

我知道你能拿到违禁品,你能给我个鹤嘴锤吗?

I understand you are a man that knows how to get things, I wonder if you might get me a rock hammer.

我喜欢石头,我想在这里最大限度的重操旧业

I like stone, as least I was in my old life, I'd like to be again

瑞德:他一举一动都不像普通人,他漫步着,就像在公园里散步

He just wasn't normal person around here, he strolled, like a man in the park without a care of worry in the world

安迪被监狱的里面的几个恶霸博格斯等人看上了,并以折磨他为乐,有时候成功,有时候失败,但是每次都是伤痕累累,但是他从来不说是谁。监狱里面没有童话故事,开始这几年对于安迪来说,真的很艰难。

瑞德:

我很想说安迪可以打赢他们,但是监狱不是童话世界

I wish I could tell you Andy fought the good fight, but the prison is no fairy-tale world

我相信最初的两年是最糟糕的

I do believe those first two years were the worst for him

1949年某一天,上层决定对监狱的屋顶进行修葺,这是个户外活动,而五月又是最适合户外活动的季节。在瑞德的安排下,他和他的小伙伴们一起去刷屋顶。在刷屋顶的时候,安迪突然听到保安队长哈德利正在为了一笔遗产交税的问题发愁,于是大胆走了过去,说我可以帮你处理这个税收问题,但是代价是要给我的小伙伴提供啤酒。在安迪的努力下,一群小伙伴惬意的在屋顶上晒着太阳喝着啤酒,仿佛在装修自己家的屋顶。

布朗:我获得了3万5千元的遗产,但是政府会拿走一大半

I owned 35 thousand dollors, but the goverment take a big wet bite out of my ass is what;

安迪:你需要有人帮你逃税。我想我可以帮你,那你能省点钱,我只要求给每个同事三瓶啤酒

You do need someone to set it up for you. I suppose I could set it up for you, that would save you some money. I'd only ask three beers apiece for each of my coworkers

瑞德:我们坐着喝着啤酒,阳光洒在肩头,觉得是个自由人,感觉就像装修自己家的屋顶,我们就像造物主

We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free man, we could have been tarring the roof of one of our own houses, we were the lords of all creation

安迪又被博格斯打了一顿,住了很长时间的院,出院后就被安排到了图书室。在这期间,博格斯也因为伤害他而被警察打了一顿造成终身残疾,监狱里面再也没有人敢欺负安迪了。看起来一切都变得好了起来,原来典狱长希望利用安迪专业的财务知识,为监狱的狱警以及自己处理一些避税或者财务管理方面的事情。

典狱长:

我是世界的光,跟随我就不会步入黑暗,而能得到生命的光

I am the light of the world, follow with me shall have the light of life

我听说你擅长数学,人总的有一技之长

I hear that you good at math, man should have a skill

我不能拿走它(圣经),救赎之道就在其中

I'd hate to deparive you of this, salvation lies within

安迪想要扩建监狱的图书馆,于是找典狱长商量,说准备写信给政府,希望能够拨款。典狱长认为这个事情并不可能,但也由着他去做了。

安迪:

我打算扩大图书馆,找点新书

How about expanding the library, get some new books

或许我写信给参议员提出,若您批准,我想尝试一下,每周一封信

Maybe I could wirte the state senate and request funds from them, I'd like to try, with permission, A letter a week

某天,图书管理员老布鲁斯胁迫了小伙伴海伍德。原来是因为他被假释了,他在监狱里面已经呆了50年了,监狱就是他的一切,出去之后反而不知道干什么,所以想用胁迫他人继续留在监狱。不过最后他还是出狱了,如同大家担心的一样,他完全适应不了外面的社会,最终只能自杀。而安迪也担心瑞德会变成那样,所以送给他喜欢的口琴,希望他保持希望。

布鲁斯:

这是唯一一条让我留在这里的方法

It's the only way they'd let me stay

(假释之后)经常做噩梦,身体像一直往下掉,醒来后感到恐惧,要想一会才知道自己在哪

I have bad dreams like I am falling, I wake up scared, sometimes it takes me a while to remember where I am

瑞德(当得知布鲁斯自杀后):

他只是被体制化了,在这他是一个重要的人,在外面他什么都不是

He's just institutionalized, He is a important person here, Outside, he's noting

开始,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯这里;时间久了,你不得不依靠他而生存

First, you hate them, then you get used to them; enough time passes, you get so you depend on them.

州政府在安迪每周一封信的催促下,6年后终于给他回信了,提供了大量的书籍以及200美金的建设资金。在翻看这些资料的时候,安迪意外的发现了莫扎特的唱片,于是他大胆的自己做主,甚至不顾典狱长的威胁,通过扬声器给所有的小伙伴放了这首音乐。

瑞德(听到莫扎特的音乐后):

我告诉你,那声音飞翔,比在这个灰暗地方的任何一个人的梦想都要高远,像一只美丽的小鸟飞进了这灰色的牢笼,让这些围墙消失了,在那一刻,每个在肖申克的人感觉到了自由

I tell you, those voice soared, higher and farther than anybody in a gray place dares to dream, It was like a beautiful bird flapped into our drab cage, and made those walls dissolve away, And for the birefest of moments, every last man at Shawshank felt free

安迪:在这个世界上,不是用石头围成的。有些在内心,他们不能到达,只属于你的希望

In the world that are not made out of stone. there is something, inside, that they can't get to, that's belong yours hope.

典狱长也开始了实行内部改造计划,其实就是将犯人拉出去进行劳动,以低价的劳动力进行竞争,一方面获取少量报酬,一方面也逼迫竞争对手送钱,希望自己不要去竞标。因此典狱长的收入快速增加,而安迪也帮助他,利用假名字进行洗钱。

典狱长:

使他们能够在外面工作,为大众服务,他们会懂得劳动的价值,为社会服务的诚实劳动,在最低消耗下,来利用纳税人的钱

They will be put to work outside. Performing all manner of public service, these man can learn the value of an honest day's labor, and provide a service to the community. And the bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q taxpayer

安迪:

我把钱送到外面,等它们回来的时候,纯洁的就像个处女

I send it out into the real world, and when it comes back, clean as a virgin's honeypot

他是一个幽灵,幻影,是兔子哈维的第二个表弟。我凭空造他出来,他只存在于文件中罢了

he's a phantom, an apparition, second cousin to Harvey the Rabbit. I conjured him out of thin air, he doesn't exist, except on paper

有趣的是,我在外面是个诚实的人,正直的像一根箭;到了监狱就变成了骗子

The funny thing is, on the outside, I was an honest man, straight as an arrow, I had to come to prison to be a crook

监狱新来了一个小伙威廉姆斯,非常聪明也讨人喜欢,也渴望学习,安迪花大力气去培养他。有一天聊天,恰巧威廉姆斯知道安迪前妻死亡的真相:原来安迪真的是被冤枉的,真凶另有其人。

安迪找到典狱长,但是这个时候,有太多的秘密被掌握,典狱长并不想为安迪伸张正义,反而将他关进了小黑屋以示惩戒,并以越狱的理由杀害了威廉姆斯,希望安迪继续安心为他服务。

威廉姆斯:我想考取高校文凭,听说你已经帮了很多人了

Thought I might try for my high school equivalency, hear you helped a couple of fellas

安迪:我们要有始有终,绝对不能够半途而废

We do it all the way, a hundred percent, noting half-assed

瑞德:和他多年雕磨石头的原因一样,在监狱里,一个人不能让心里空着(指的是安迪把培养威廉姆斯作为自己的一个希望)

It was the reason he spent years shaping and polishing those rocks, In prison, a man will do most anything to keep his mind occupied

布莱奇(杀害安迪前妻的真凶):

最精彩的部分,她丈夫是个银行家,而他竟然成为替罪羊

That's the best part, some hotshot banker, and he is the one they pinned it on

经过这件事情,安迪彻底失去了耐心,他已经在监狱里面呆了20年了,即使有罪也早应该赎清了。于是在一个倾盆大雨的晚上,带着典狱长的犯罪证据,从自己挖了20年的隧道中逃了出来,趁着大雨离开了肖申克。

安迪:

霉运到处都是,总要有人承受,刚好轮到我,只是没有想到会这么久

Bad luck floats around, it's got to land on somebody, it was my turn, I just didn't expect the storm would last as long as it has

圣哈塔尼奥,他们说那里是没有记忆的地方,是我想要度过余生的地方

Zihuataneje, they said it has no memory, that's where I want to live the rest of my life

我想只有一个简单的选择,要么忙着活,要么忙着死

I guess it comes down to a simple choice, get busy living, or get busy dying

瑞德(担心安迪内心的脆弱,当晚会自杀):

那是个辗转难眠的长夜,孤独的黑暗中只有思想,时间像把快刀

I have had some long nights in stir, alone in the dark with noting but your thoughts, time can draw out like a blade

1966年,安迪从肖申克监狱逃了出去,他们只能够找到泥塘中的囚衣

in 1966, Andy from Shawshank prison, all they found was a muddy set of prision clothes

我曾认为要600年才能挖通的隧道,安迪用了不到二十年就办到了

I had thought it'd take a man 600 years to tunnel through the wall with a hammer, old Andy did it in less than 20 years

就像我说的,监狱里面的人都会找事情来消磨时间,安迪的爱好是把墙搬运到广场上

Like I said, in prison, a man will do anything to keep his mind occupied, seems Andy's favorite hobby was toting his wall out into the exercise yard

安迪取出了典狱长的钱,作为自己19年被关押的补偿。随后报社收到了典狱长的犯罪证据,警察也找到了肖申克监狱。当典狱长发现安迪替换了自己所有的犯罪资料,而且挖墙的鹤嘴锤一直隐藏在圣经里时,意识到大势已去,吞弹自杀了。

安迪(在圣经上写给典狱长的):

亲爱的典狱长,你说的对,得救之道,就在其中

Dear Wanden, you were right, salvation lays within

瑞德在又一次审查中得到了批准(Approval),40年后终于被释放。但他在监狱中呆了太久了,已经不适应外面的社会了,开始怀念肖申克,甚至想再犯罪回到那个熟悉的地方。但是这时候,他想起了安迪离开时给他的地址,顺着找了过去,发现了一笔钱和一个地址。原来安迪担心瑞德出来后不适应社会,给他了自己的位置去和他一起。于是瑞德搭着车,来到海边找到了安迪。

瑞德:我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里面的,他们的每片羽毛都沾着自由的光辉。当它们飞走的时候,你会觉得把它们关起来是种罪恶

I have to remind myself that some bird aren't meant to be caged, their feathers are just too bright, when they fly away, the part of you knows it was a sin to lock them up does rejoice

瑞德(再一次面对审查委员会时):

我没有一天不感到后悔,不是因为我在监狱里。我回首过往,一个愚蠢的孩子犯了大罪,我想和他谈谈,告诉他做人道理,但已经不能了,那个孩子已经无影无踪,只剩下这个老人

There's not a day goes by I don't feel regret, not because I am in here. I look back on the way I was then, stupid kid who committed that terrible crime, I want to talk with him, tell him the way things are. But it's impossible, that kid's long gone, and this old man is all that's left.

瑞德(假释后):

我总在想怎样才能违反假释条例,那样他们会把我再送进去

All I do anymore is think of ways to break my parole, so maybe they'd send me back

生活在恐惧中是很可怕的,我只想回到能适合我的地方,只有一件事情阻止我这么做,我对安迪做出的承诺

Tebbible thing, to live in fear. all I want is to be back where things make sense, only one thing stops me, A promise I made to Andy

安迪(写给瑞德的信):

如果你已经来了这么远,或许可以再前进一点

if you have come this far, maybe you'd come a bit further

希望是个好东西,也许是世界上最好的东西,好东西从来不会流逝

Hope is a good thing, maybe the best of things, good thing ever dies

这部被称为史上最优秀的电影,也看了很多遍。

电影中的安迪,虽然话很少,但是他身上有着非常多的优点:内心的坚定无人能及,博格斯的暴力威胁,典狱长的诱惑与恐吓,监狱里的日复一日,都不曾让他屈服和改变,内心中对自由的渴望,经过了20年的关押仍然在燃烧,直到有一天“希望”化作现实,涅槃重生;同时,他也具有极强的感染力,不断带给监狱里面的人对自由的渴望,在屋顶喝啤酒,扩大图书馆、给大家放唱片、叫瑞德去圣哈塔尼奥找他,始终呼唤着大家心底对自由的渴望。

电影中的安迪,是一个真正的强者。一个内心有海,无比坚定,最痛苦的磨难也打不垮的人;一个身上有光,即使在苦难中,依然可以给他人带来希望的人。

用片尾寄语来结束这次耗时两天的肖申克之旅:

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。

Fear can hold you prisoner, hope can set you free.

E&R

大家都在看

大使阁下的料理人演员表全部介绍_演员角色人物介绍

大使阁下的料理人演员表全部介绍_演员角色人物介绍

大使阁下的料理人演员表(主演)  大泽公 (樱井翔 饰)  驻越南日本国公邸的料理人。擅长法国料理。虽然以前在一流的酒店里面作为副料理长,但是对于变成分业制度的厨房抱有疑问。被“想要注视着

2021-10-17 11:54:14
新加波剧阿娣演员表全部介绍_演员角色人物介绍

新加波剧阿娣演员表全部介绍_演员角色人物介绍

新加波剧阿娣演员表(第一代)  刘招娣(阿娣)——郑惠玉饰  黄大可——陈汉玮饰  吴爱好——陈丽贞饰  王瑞吉—&

2021-10-26 12:26:19
林之校顾魏差多少岁

林之校顾魏差多少岁

林之校顾魏差10岁,林之校是21岁的大学生,顾魏是31岁的医生。林之校是音乐学院大三学生,主学大提琴。性格开朗、热血善良、从不服输,是小太阳一样的存在。胸怀坦荡,乐观向上,有时小聪明,有时小冲动。面对

2021-12-19 10:35:27
秘密访客是恐怖片吗

秘密访客是恐怖片吗

《秘密访客》不是恐怖片,是一部悬疑、犯罪、剧情类型的电影。此剧由郭富城、段奕宏、张子枫、许玮甯、荣梓杉等人联合出演,叙述了1个和睦相处的四口之家住进了一名秘密访客,本来和睦温馨的家不再宁静,自此奇怪的

秘密访客2021-12-12 10:16:49
乔莲房为什么愿意做妾

乔莲房为什么愿意做妾

《锦心似玉》中,乔莲房心甘情愿做妾是因为太爱侯爷了,一直想做侯爷的妻子。即使被元娘设计了,她也心甘情愿做妾来留在侯爷的身边。《锦心似玉》这部电视剧由钟汉良、谭松韵、何泓姗等出演。 在电视剧中,元娘的病

锦心似玉2021-12-04 10:44:00
苏明玉最后和谁在一起了

苏明玉最后和谁在一起了

《都挺好》是由简川訸执导,姚晨、倪大红领衔主演,郭京飞、杨祐宁、李念、高鑫、高露、张晨光、王东、彭昱畅主演的都市情感剧。该剧于2019年3月1日在浙江卫视、江苏卫视首播,并在爱奇艺、优酷、腾讯视频同步

都挺好2021-12-03 11:25:49
第一代奥特曼叫什么名字

第一代奥特曼叫什么名字

第一代奥特曼叫奥特曼。奥特曼又名“初代奥特曼”,是日本奥特曼系列中的极大变身英雄人物。初次亮相于日本特摄电视连续剧《奥特曼》第1话“奥特作战第一号”(1966年7月17日)。 他是来源于M78星云的光

奥特曼2021-12-01 09:32:35
guess什么牌子的手表

guess什么牌子的手表

guess手表是美国品牌盖尔斯。GUESS是Sequel AG旗下品牌,Sequel AG是一家瑞士公司,总部位于瑞士楚格州,在英国、巴黎、香港、多伦多以及美国康涅狄格州的诺瓦克设立了分支机构,Seq

2021-11-19 11:19:14
电视剧
电影
动漫
综艺
今日更新网站地图RSS地图百度地图360地图给我留言

Copyright © 2016-2024 www.qdbhht.Com备案号:鲁ICP备12012709号

手机扫一扫轻松打开
天空影视网